-
1 αδελφα
-
2 απονιζω
1) смывать(βρότον Hom.)
; med. смывать с себя(ἱδρῶ Hom.; πηλόν Plut.)
2) мыть, умывать(τὼ πόδε Arph.; παῖδα Plat.)
; med. мыть себе(χεῖράς τε πόδας τε Hom.)
ἀπονενιμμένος Arph. — умывшийся -
3 αποτεινω
1) вытягивать, протягивать(μέρος τι Arst.; τὼ πόδε Luc.)
; растягивать(ἥ φάλαγξ ἀπετέτατο πρὸς τὸ δεξιον Xen.; ἀποτεταμένα ἀράχνια Arst.)
2) высовывать, выдвигать3) протяжно произносить, затягивать, долго тянуть(ἦχον Plat.; θρηνώδη φθύγγον Plut.)
ἀ. (μακρὸν, тж. συχνὸν) λόγον или ῥῆσιν Plat. — произносить длинную речь;μαχόμενοι μέχρι μέσων νυκτῶν ἀπέτεινον Plut. — они продолжали спорить до глубокой ночи4) распространять, расширять(μακροτέρους μισθούς Plat.)
5) простираться, достигать(εἴς τι и μέχρι τινός Arst.)
6) med. долго говорить, распространяться(ὑπέρ τινος Luc.)
-
4 αρτιος
21) подходящий, подобающий(ἄρτια βάζειν Hom. и μήδεσθαι Pind.)
2) соответствующий, совпадающий3) парный, четный(ἀριθμός Plat., Arst., Plut.; πόδες Arst.)
4) здоровый, невредимый(φρένες Eur.; σώμασιν Diod.; τὼ πόδε Luc.)
5) вполне подготовленный, готовый(ποιέειν τι Her.)
-
5 επισυρω
(ἐπὴ τῆς γῆς Xen.)
ποδήρεις χιτῶνας ἐπισυρόμενοι Luc. — одетые в длинные платья2) перен. растягивать, затягивать3) перен. небрежно делать или произноситьφθέγγεσθαι ἐπισεσυρμένον Luc. — говорить невнятно;
ἴσως ἐπισύροντες ἐροῦσιν, ὡς … Dem. — они, может быть, пробормочут, что …;γράμματα ἐπισεσυρμένα Luc. — небрежный почерк;ἐ. τὰ πράγματα Lys. — комкать, излагать неполно факты;ἐπισεσυρμένος καὴ ῥυπαρός Diog.L. — небрежный и грязный -
6 οιδεω
(pf. ᾤδηκα; дор. 3 л. pl. pf. ᾠδήκαντι)1) набухать, пухнуть(χρόα πάντα Hom.; τὼ πόδε Arph.; οἰδησάσης τῆς πληγῆς Arst.)
2) волноваться, быть в смятении(οἰδεόντων τῶν πρηγμάτων Her.; οἰδεῖ ἥ πόλις Plat.; ὅ δῆμος οἰδῶν Plut.)
-
7 πους
ποδός ὅ (acc. у Aesop. ποῦν; gen. dual. ποδοῖν - эп. ποδοῖϊν; dat. pl. ποσί - эп. ποσσί и πόδεσσι)1) нога, тж. ступняπόδα τιθέναι Arph. — шагать, идти;
ἐς πόδας ἐκ κεφαλῆς, ἐκ κεφαλῆς ἐς πόδας ἄκρους Hom., ἀπὸ τᾶς κεφαλᾶς ποτὴ τὼ πόδε Theocr., ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τέν κεφαλήν Arph. и ἐς κορυφέν ἐκ ποδός Anth. — с головы до ног, перен. с начала до конца;πόδεσσι νικᾶν Hom. и ποσσὴ, κρατεῖν Pind. — выйти победителем из состязания в беге;ὡς ποδῶν εἶχον τάχιστα Her., ὡς ἔχει ποδῶν Plat. и ὅπως ποδῶν Aesch., тж. ἀμφοῖν ποδοῖν Arph. — со всех ног, во всю прыть;μολὼν ποδί Eur. — прийдя;οἱ ἀφ΄ ἡσύχου ποδός Eur. — ведущие спокойную жизнь;τὰ πρὸ τῶν ποδῶν Xen., πρὸ ποδῶν Plat., τὰ πρὸς ποσίν Soph. и τὰ πρὸ τοῖν ποδοῖν Luc. — непосредственно данное;ὅ ἐν ποσί Her. — первый встречный;τὰ ἐν ποσί и τὰ παρὰ πόδα(ς) Soph., Plat., Luc. — обыденные (вещи) или настоящее, непосредственно наличное;παρὰ πόδα Plat. — внезапно, сразу;παρὰ πόδας Polyb. — тотчас же, тут же или в тот же момент;πὰρ ποδί Pind. — тотчас же;τῇ κατὰ πόδας ἡμέρᾳ Polyb. — на следующий день;ἐκ ποδῶν ( чаще ἐκποδὼν) εἶναι Her. — быть вдали;ἐπὴ πόδα ἀνάγειν или ἀναχωρεῖν Xen. — отступать лицом к противнику;ὑπὲρ τὸν πόδα εἶναι Luc. — быть не по ноге, перен. быть чрезмерным;περὴ πόδα Luc. — по ноге, впору, перен. подстать;καὴ χειρὴ καὴ ποδί Aeschin. — и рукой, и ногой, т.е. всеми средствами2) лапа, когтиἐν πόδεσσιν πέλειαν ἔχων Hom. — (ястреб), держащий в когтях голубя
3) щупальце (полипа) Hes.4) подножие, подошва(Ἴδης Hom.)
5) ножка, подставка(οἱ πόδες τῶν κλινῶν Xen.)
6) конец, край(ἀσκοῦ Eur., Plut.)
7) парусный канат, шкот Hom.χαλᾶν πόδα Eur. и ἐνδοῦναι τοῦ ποδός Luc. — ослабить канат
8) предполож. кормило, руль(νηός Hom.)
10) стих. стопа Arph. etc.
См. также в других словарях:
πόδε — πούς foot masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
SARAPUS — Graece Σαράπους et Σάραπος, cognomen Pittaci, unius e VII. Graeciae Sapientibus. Diogenes Laertius de illo, l. 1. c. 81. Τοῦτον Α᾿λκαῖος Σαράποδα μὲν καὶ Σάραπον ἐκάλει, διὰ τὸ πλατύπουνεἶναι καὶ ἐπισύρειν τὼ πόδε. Hunc Alcaeus Sarapodem et… … Hofmann J. Lexicon universale
Ударение в праиндоевропейском языке — Перед прочтением этой статьи, для лучшего понимания материала, настоятельно рекомендуется ознакомиться со статьёй ударение. Ударение в праиндоевропейском языке было свободным (могло находиться на любом слоге в слове) и подвижным (могло смещаться… … Википедия
BLAUTAE seu BLAUTIA — sandalii genus. Hesychius, βλαύτια, κρηπῖδες ἢ ςανδάλια, Blautia crepidae vel sandalia. Et quidem Cynicorum proprium: vetus Epigr. Leonidae Ο᾿ ςκήπων καὶ ταῦτα τὰ βλαύτια, πότνια Κύπρι, Α῎γκειται Κυνικοῦ ςκῦλα Ποσωχἀρεος Ο῎λπη τε ῥυπὀεςςα,… … Hofmann J. Lexicon universale
SYRTAE — apud Plin. l. 7. c. 2. anguium modo loripedes vocari Syrtas, nomem populi, de quo vide in voce Syrictae. Nempe sic appellati sunt, quod pedes habeant lentos et fluxos anguium instar vel lori, adeoque trahant pedes et repant potius, quam ambulent … Hofmann J. Lexicon universale
εναλλάξ — (AM ἐναλλάξ) επίρρ. κατά διαδοχική επανάληψη, εκ περιτροπής, μια ο ένας και μια ο άλλος («τοὺς δὲ τοιούτους ἐναλλὰξ τοτὲ μὲν χεῑρον, τοτὲ δὲ βέλτιον πράξειν», Ισοκρ.) νεοελλ. (γεωμ.) «εναλλὰξ γωνίες» αυτές που σχηματίζονται και από τη μία και από … Dictionary of Greek
ζευγνύω — (AM ζεύγνυμι και ζευγνύω) 1. συνάπτω, συνδέω δύο άκρα, συνδέω με ζεύγμα 2. συνδέω με γέφυρα, γεφυρώνω («ζευγνὺς τὸν ποταμόν», Ηρόδ.) 3. τοποθετώ τον ζυγό σε ζώο, ζεύω («ζεῡξαι δ ὑπ ὄχεσφιν ἕκαστον ἵππους», Ομ. Ιλ.) αρχ. 1. (για ίππους) σελλώνω,… … Dictionary of Greek
νω — νώ (Α) (αντων.) (ονομ. και αιτ. δυϊκ. αριθ. τού εγώ) εμείς οι δύο, εμάς τους δύο. [ΕΤΥΜΟΛ. Η αντωνυμία νώ αντιστοιχεί με αβεστ. nā, αρχ. ινδ. nau και αρχ. σλαβ. na. Ο τ. τής επικής ονομ. και αιτ. νῶϊ εμφανίζει δυσερμήνευτο τελικό ι, που κατ… … Dictionary of Greek
προτείνω — ΝΜΑ [τείνω] 1. τείνω κάτι προς τα εμπρός, προβάλλω, προτάσσω («προτείνω το χέρι» β. «καθιζομένη δ ἐπί... γόνασι τοῡ Σκύθου, τὼ πόδε πρότεινον, ἵν ὑπολύσω», Αριστοφ.) 2. μτφ. κάνω πρόταση, υποβάλλω γνώμη, ευχή, αίτηση, επιθυμία ή υποδεικνύω ένα… … Dictionary of Greek
πόδ' — πόδα , πούς foot masc acc sg πόδε , πούς foot masc nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)